Грузинский язык. Разговорник

Относительные местоимения 2- კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

სათვალე
satvale
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1323.mp3
Очки
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1323.mp3
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1324.mp3
Он забыл свои очки.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1324.mp3
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1325.mp3
Где же его очки?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1325.mp3
საათი
saati
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1326.mp3
Часы
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1326.mp3
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1327.mp3
Его часы сломались.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1327.mp3
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1328.mp3
Часы висят на стене.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1328.mp3
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1329.mp3
Паспорт
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1329.mp3
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1330.mp3
Он потерял свой паспорт.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1330.mp3
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1331.mp3
Где же его паспорт?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1331.mp3
ისინი – მათი
isini – mati
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1332.mp3
Они – их
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1332.mp3
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1333.mp3
Дети не могут найти своих родителей.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1333.mp3
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1334.mp3
Да вот же идут их родители!
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1334.mp3
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1335.mp3
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1335.mp3
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1336.mp3
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1336.mp3
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1337.mp3
Где Ваша жена, господин Мюллер?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1337.mp3
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1338.mp3
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1338.mp3
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1339.mp3
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1339.mp3
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1340.mp3
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1340.mp3

Login Form

карта Грузии


наши новости:




    грузинский словарь 2013