Грузинский язык. Разговорник

Относительные местоимения- კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

მე – ჩემი
me – chemi
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1303.mp3
Я – мой
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1303.mp3
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1304.mp3
Я не могу найти свой ключ.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1304.mp3
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1305.mp3
Я не могу найти свой билет.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1305.mp3
შენ – შენი
shen – sheni
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1306.mp3
Ты – твой
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1306.mp3
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1307.mp3
Ты нашёл свой ключ?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1307.mp3
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1308.mp3
Ты нашёл свой билет?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1308.mp3
ის – მისი
is – misi
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1309.mp3
Он – его
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1309.mp3
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1310.mp3
Ты знаешь, где его ключ?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1310.mp3
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1311.mp3
Ты знаешь, где его билет?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1311.mp3
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1312.mp3
Она – её
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1312.mp3
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1313.mp3
Её деньги пропали.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1313.mp3
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1314.mp3
И её кредитной карточки тоже нет.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1314.mp3
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1315.mp3
Мы – наш
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1315.mp3
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1316.mp3
Наш дедушка болен.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1316.mp3
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1317.mp3
Наша бабушка здорова.
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1317.mp3
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1318.mp3
Вы – ваши
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1318.mp3
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1319.mp3
Дети, где ваш папа?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1319.mp3
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
http://www.book2.nl/book2/KA/SOUND/1320.mp3
Дети, где ваша мама?
http://www.book2.nl/book2/RU/SOUND/1320.mp3

Login Form

карта Грузии


наши новости:




    грузинский словарь 2013